Prelego de Negrete
Hejmen ] Supren ]

 

Cxu mallevi?
Prelego de Negrete
edukado.net
Memorlibro por Blanke
Komparo de instrumetodoj
El la landoj
notlibro_02_1

      35A KONFERENCO DE ILEI  

(Lovran, Kroatio, julio 29/augusto 4, 2001)

Johano Negrete

 

INSTRUADO DE ESPERANTO EN LA UNIVERSITATO

Venezuela Sperto

 

 

ENKONDUKO

 

Bonan tagon al vi cxiuj! Mi kontentas havi la bonsxancon paroli unuafoje en cxi tiu forumo. Mi reprezentas mian landon Venezuelo. Konvenas cxi tie emfazi, ke mi venis al tiu cxi renkontigxo cxefe por lerni kaj se eblas kontribui. Pri profesio, mi devas sciigi vin, ke mi ne estas profesia instruisto pri modernaj lingvoj, sed instruisto pri alia universitata fako, nome filozofio. Tamen provizore mi ludas rolon de esperanto instruisto nur pro manko de veraj profesiaj diplomitaj intruistoj nialande.

 

ESPERANTO EN LA UNIVERSITATO.

 

La prelega titolo tekstas jene: "Instruado de Esperanto en Universitatoj. Venezuela Sperto".  Tio povus ankaux signifi, ke mi devas paroli necese iom pri mia propa vivo, cxar la ebleco gvidi kursojn en la universitato okazis pro hazardaj faktoj, kaj pro la bonsxanco, ke mia universitato en Karakaso, la Universidad Central de Venezuela, havas fakon de Filozofio kun vere tre fleksebla akademika pensum, el kiu lauxvole oni povas selekti multajn kursojn, escepte de la baza deviga aro.

 

Mia esperantigxo komencigxis en la jaro 1992 en Hispanio dum mia unujara vizito al la Universitato de La Laguna, en mia naskigxurbo La Laguna (Kanariaj Insuloj), konata urbo en Esperantio, cxar tie laboregis la eminenta antauxulo Juan Regulo Pérez. Dum ses monatoj mi studis tie auxtodidakte la lingvon kaj revenis al Karakazo. La sekvan jaron, samjare de mia emeritigxo en la Universidad Central de Venezuela, mi jam entuziasmigxis pri la lingvo gxis tiu grado, ke mi sentis la tenton prezenti programon de kurso pri Esperanto inter la listo de liberaj studobjektoj. Mi ne havis problemojn kun miaj fakuloj, malgraux tiu strangajxo aux ekzotikajxo kiel aperigi kurson pri la esperanta lingvo ene de programaro de filozofiaj studobjektoj. Miaj kolegoj eble preferis, ke mi restu tie kiel profesoro pri logiko, kaj toleris min. Kaj tiel mi komencis en 1994 semestran elementan kurson pri la lingvo, 36-horan kurson nur por diskonigi gxian logikan gramatikon. La kurso havis oficiale 2 kreditojn aux poentojn el tutajxo de 150 inkluzivante la tezon.

Tia kurso ne estis ja la unua ofertita en tiu universitato. Cxirkaux dudek jarojn antauxe jam prof. Jorge Mosonyi (antropologisto de tiu sama universitato) instruis Esperanton dum du semestroj en la Fako de Beletro kaj ankaux la fama hispana tradukisto Fernando De Diego faris same dum unu semestro. Dum ilia instruado la intereso unue altigxis, la ekzotikajxo kaptis kelkajn, sed ne suficxan nombron da lernantoj. Poste venis malpli da lernantoj kaj fine venis fermo de la oferto. Tiuj kolegoj vere estis la unuaj enkondukantoj de Esperanto en la venezuela universitato, kvankam mi ne scias kiamaniere ili ofertis kursojn aux estis permesataj.

Miakaze mi havis akcepteblan nombron da lernantoj: cxirkaux 15. Do, kio sekvis? Dekomence mi ne malsukcesis. Du pliajn semestrojn mi ofertis Esperanton kaj profitis de la okazo por plibonigi mian instruadon kaj sperton. Tamen la intereso de studentoj malpliigxis (6 lernantoj kaj en la sekvanta kurso 4). Mia filozofia fako havis tiam entute 560 studentojn. Do, propravole mi forlasis la eksperimenton, verdire iomete seniluziigxinta, cxar gxi signifis multe da laboro sen tauxga akcepto.

Konsekvence, en alia universitato, la Katolika, mi ricevis en 1995 duontempan, novan, filozofian postenon. Mia devo: instruado kaj esplorado pri filozofio. Tamen la jam pikanta veneneto de Esperanto faris sian efekton. Miaj profesiaj interesoj iom post iom gvidis min al Esperanto. Mi dauxrigis kaj baldaux la lingvo okupis la centron. Senkonscie mi sxangxis al alia fako. Do, tuj mi prelegis pri E-o kaj gvidis, pro peto de studentoj, unu oficialan kurson cxe la Fako de Modernaj Lingvoj en la Metropolitana Universitato. Nova kaj jxusa fakestrino tie decidis kontentigi peton de gestudentoj, sed sxi permesis aligxi la kurson nur al veteranaj studentoj. Tie mi gvidis 3-horan kurson dum kvar monatoj kun 29 partoprenantoj. Gxi valoris 3 poentojn. Unuafoje mi uzis la filmon Mazi en Gondolando, kiun la gelernantoj multege sxatis. Tiu kurso estis taksata kiel sukceso, ecx kun raporto en la esperanta gazetaro. Tamen la fakestrino ne apogis plue la novan kaj ekzotikan studobjekton.

Mia portempa filozofia posteno cxesis kaj mi iris al Instituto Pedagogico de Caracas, de la Pedagogia Universitato, por oferti tie kurson pri Esperanto, kiujn mi gvidis dum du semestroj, kun malmultaj gelernantoj, sed almenaux suficxe por gvidi ilin (12 kaj 7). Bedauxrinde tiuj kursoj ne ricevas formalajn poentojn cxar la strukturo de la edukadsistemo tie estas pli rigida. Pro gxi ne eblas enkonduki formale rekonitan kurson, sed nur oferti ilin ekstersisteme. Tamen mi sukcesis tie elirigi bultenon pri Esperanto hispanlingve, kiun mi mem redaktas, nomita Lingvo & Internacia Komunikado. La bulteno enhavas ankaux dufolian kurseton pri Esperanto.  

Poste mi preparis iun malneton pri katedro de Esperanto kaj rilata agado. Mi kredas ke ekzistas por tiu ideo cxi-momente, cxi-jare, pli granda bonsxanco en la Universidad Central de Venezuelo, Fako de Humanismaj Studoj, ol en la sama Instituto Pedagogico. Pro tio, mi jam redaktis antauxprojekton de katedro de Esperanto, sed ankoraux mi bezonas la helpon de kolegoj. Laux mia kalkulo la projekto povus esti prezentata komence de la jaro 2002. La kontaktoj kun gravuloj de la universitato nune garantias iun eblecon, ke almenaux signifa parto de unu projekto estu akceptata.

 

Dum tiu jaro 1995 nur mi povis instrui Esperanton en Karakaso. Cxar tiam nia Asocio ne havis tauxgan lokon por instrui dumsemajne. Sed intertempe Prof. Mosonyi planis alian universitan kurson en la Fako de Modernaj Lingvoj de la sama Universidad Central. Li ofertis unujaran kurson (1995-96), kvankam alvenis malmultaj lernantoj: ne pli ol 5. En cxi-lasta lernejo, studentoj diplomigxas en du lingvoj el inter la angla, franca, itala, rusa, germana kaj portugala. Tamen tiu profesoro sukcesis gvidi la unuan tezon pri Esperanto kaj movado por profesia diplomigxo (bakalauxro) en la Fako de Socia Komunikado. Gxin verkis du junaj studentinoj kun la titolo: El Esperanto: Alternativa dentro del proceso de globalización cultural (El Esperanto: Alternativo ene de la procezo de kultura tutmondigxo).

 

En dudeko da jaroj la resumo de nia aktivado en la venezuelaj universitatoj estas la jena: entute 12 kursoj en 4 universitatoj:

Universidad Central de Venezuela  7 (4 de aliaj instruistoj kaj 3 de J.N.)

Universidad Metropolitana       1 (J.N.)

Universidad Pedagogika           3 (J.N.)

Universidad del Zulia                1

 

Tio signifas, ke en Venezuelo ni devas persisti kaj repersisti, cxar kurso de Esperanto je universitata nivelo jam ne sxajnas esti strangajxo.

 

 

RIMARKOJ KAJ PROBLEMOJ

Miaopinie la instruado de Esperanto en universitato havas kelkajn proprajn karakterojn, kiujn ni devas rimarki cxi tie. Pri tio jam parolis kaj parolos profesorino Irina Goncxarova. Tamen mi havas laux mia sperto la jenajn, specifajn rimarkojn rilate al la venezuelaj universitatoj:

 

1)      Nestabila akademia agado afektas la intereson kaj bonan rezulton de cxiuj kursoj.

    Efektive, gravas ke mi menciu tiujn kondicxojn de nestabileco kaj en horoj de klasoj kaj en programoj plenumigitaj. La Universidad Central de Venezuelo estas la cxefa kaj plej grava de la lando: 60.000 studentoj. La politika situacio dum la lastaj 45 jaroj afektis la stabilecon de la akademia agado. Oftaj strikoj de profesoroj unufoje, aux de laboristoj alifoje, aux de studentoj alifoje. Oftaj manifestacioj okazis kune kun gasigado kaj polica perforto kontraux ili tiel, ke dum tiuj almenaux iu studento mortis aux estis pafvundata. Tiu sceno farigxis preskaux kutimo dum dekoj da jaroj kaj tio influis la normalan disvolvigxon de la akademia agado. Tamen nuntempe en la lastaj 5 jaroj la situacio multe plibonigxis rilate al la perforto kaj tendencas stabiligi normalan universitatan vivon.

 

2)      Kiel respondas universitataj studentoj al Esperanto?

Normale cxiu studento devas kolekti 150 poentojn por atingi la unuan gradon de profesia diplomigxo. Oni devas suspekti ke rilate al Esperanto, iliaj interesoj estas cxefe akumuli poentojn, ju pli facile des pli bone, por fini la studon. Do, aparte de kuriozajxo pri la temo de Esperanto, ne ekzistas ankoraux forta impeto al la lernado de la lingvo por si mem. Cxiuokaze, ni instruistoj devas transformi la studentan iniciatemon en veran intereson por la lingvo kaj por la eblecoj kiujn gxi prezentas al la homaro.

 

3) Kiel ili perceptas Esperanton: facila aux malfacila lingvo?

En la unuaj lecionoj sendube la lingvo aperas kiel facila al cxiuj lernantoj. Tamen, kun la progreso en la gramatiko kaj vortfarado oni konstatas ke studentoj, kiuj ne multe sxatas pensi aux cerbumi kaj preferas la auxtomatecon kaj ripetadon en lingvolernado, la logikeco de Esperanto aperas kiel malfacileco, cxar oni devas uzi la logikan deduktadon por diveni la signifon de novaj vortoj.

 

La tradicia kutimo en nacia lingvolernado estas akiri kapablojn per trejnado, ripetado kaj auxtomateco. Ne per granda kaj konstanta uzo de la logiko. Tamen, logiko estas tipa karaktero de nia lingvo Esperanto, kaj gxi aperas kiel duflanka medalo, kiu faras la lingvon facila kaj malfacila, kvankam en malsama senco. Estas facile progresi rapide en la lernado dum la unuaj lecionoj. Tamen poste la lingvo turnigxas iom tro peza pro troigo de deduktado aux sintezo en la vortfarado. Miaopinie oni ne devas troigi en la unuaj niveloj de kursoj nek la deduktadon nek la sintezon en la vortfarado, kaj aldone oni ne devas troigi la facilecon de la lingvo.

 

4) Informi pri Esperanto, vera problemo, sed ne de la lingvo- instruado.

Estas necese fari la informadon pri lingvoceloj, historio kaj movado, almenaux en malgradaj dozoj krom la lingvo instruado. Se oni gvidas universitatan kurson, eble ne suficxas la horoj de klasoj por transdoni amason da konoj pri la historio, literaturo kaj movado. Je universitata nivelo studentoj estas multe pli postulemaj kaj ofte kritikemaj pri ideologiaj aspektoj de la monda lingva problemo. Do estas necese krei alian ilon de komunikado nacilingve (bulteneton aux flugfolion) por eksterkursa informado.

 

 

UTILECO DE LA LINGVO POR SUPERA EDUKADO

 

Oni devas montri je universitata nivelo

 

1)      ke la logikeco de la lingvo estas eduka faktoro en scienca pensado, cxar gxi kongruas plene kun la formala edukado pri sciencaj teorioj kaj esplorado;

2)      ke la lingvo povos havi ampleksan aplikadon en sciencaj esplorado kaj komunikado. Oni jam povas konstati signifan kvanton de perreta komunikado rilate al sciencaj problemoj;

3)      ke la lingvo mem estas suficxe fleksebla por ludi kaj stimuli la kreadon, cxar oni ne bezonas multe da tempo por lasi la lingvan pasivecon. Male, oni baldaux turnigxas kreiva en la vort– kaj frazkonstruado.

 

FINAJ REKOMENDOJ

 

1)      Informado per nacilingva publikajxo por informi al la kursanoj kaj gxenerale al la tuta universitata komunumo.

2)      Oni devas penetri la universitaton. Ecx se oficialigo de la instruado de la lingvo kun rekono kaj poentoj ne eblas, oni devas, do, enkonduki gxin neformale. Poste oni vidos kio eblas por stabiligi kursojn kaj por oficialigo.

3)      Katedro de Esperanto, cxie kie eblas. Gxi postulas grandan penon pri laboro, influadon en la universitata medio kaj organizadon. Nur kompetenta teamo povas akiri tiun nivelon. Almenaux du tri homoj suficxas. Katedro de Esperanto devas disvolvigxi en pluraj agadoj, ekzemple,

 

·         Plurnivela kursaro

·         Scienca esplorado pri lingvo kaj kulturo kun precizaj projektoj

·         Informado pri graveco de tiu laboro pere de ekspozicioj, prelegoj, filmoj, kaj tiel plu

·         Akiri financajn rimedojn, kiuj povas veni de privataj aux oficialaj organizoj

·         Allogaj programoj de utiligo de Esperanto por monda komunikado. Ekzemple, pere de enketoj pri lingvaj problemoj, pri edukado de lingvoj aux pri interkultura edukado, aux konkretaj projektoj pri scienca kunlaboro internacie (pri matematiko, fiziko, antropologio, sociologio, ktp.), formulitaj laux universtataj reguloj.

 

Oni devas esti persistema, se oni intencas enkonduki Esperanton en la universitaton. Mi memoras nun ke la plena enkonduko de la astronomia teorio de Koperniko (kiel serioza teorio en universitata instruado) dauxris pli ol ducent jarojn.

 

Pro cxio cxi konvenas fine notigi pri la homa naturo la tri normalajn momentojn de reago rilate revoluciajn ideojn. Tio nomigxas sxerce- malsxerce la legxo de Clarke, kiu tekstas jene

Unua momento: "Tio neeblas. Do, ne perdu vian tempon"

Dua momento: "Tio eblas, sed ne valoras la penon"

Tria momento: "Mi cxiam diris ke tio estas granda ideo"

 

Multajn dankojn pro via atento!